Translation of "tue spalle" in English


How to use "tue spalle" in sentences:

Senti, non volevo agire alle tue spalle, ma non mi hai dato altre scelta.
Look, I didn't want to go behind your back, but you didn't leave me any choice.
Non sono scatole di tabacco quelle alle tue spalle?
Aren't those tins of tobacco right there behind you?
Mi avevi nelle tue mani, ma sapevo di... essere un peso eccessivo sulle tue spalle.
You had me, but I knew you couldn't... shoulder the responsibility.
Tuo figlio ha visto solo le tue spalle da quando è nato.
Your son ain't seen nothing but your back since he was born!
Stanno commettendo un crimine canino proprio alle tue spalle.
McGillicuddy, there's an animal felony happening right behind you.
E hai ucciso il conte Dooku, e hai salvato il Cancelliere... trasportandomi sulle tue spalle mentre ero svenuto.
And you killed Count Dooku, and you rescued the chancellor... carrying me unconscious on your back.
Lo dicevano tutti alle tue spalle.
Everyone was saying it behind your back.
Tranne per la parte in cui House ha agito alle tue spalle e ha messo ko la paziente con insulina e colchicina.
Except for the part where House went behind your back and KO'd the patient with insulin and colchicine.
Stringo le tue spalle rotonde e le seguo fino alla clavicola per dirti che sei incredibilmente attraente e sexy.
I'm squeezing your perfectly round shoulders, following to your clavicle and your collarbone, so you know that you're incredibly attractive. I think you're incredibly sexy.
Vedi quei poliziotti alle tue spalle?
All right, you see those officers behind you?
Ho messo un... fardello troppo grande sulle tue spalle e ti ho fatto crescere troppo in fretta.
You know, I put... I put too much on your shoulders. I made you grow up too fast.
Prima uccidi il tuo amico, perché ci provava con la tua ragazza alle tue spalle.
First, you killed your buddy, because he was calling your girlfriend behind your back.
Domani guarda alle tue spalle, e lo vedrai.
Tomorrow, in class, turn around, you'll see it.
Non ho agito alle tue spalle.
I didn't do anything behind your back.
Qualsiasi cosa succeda, io guardo le tue spalle e tu guardi le mie, ok?
Whatever happens, I got your back you got mine, okay?
Senti, mi dispiace di aver agito alle tue spalle, ma ti... ti prometto che questa messa in scena con Burnett andra' a finire come ha detto Jack.
Look, I am sorry that I went behind your back, but I... I promise you this play with Burnett will go down just the way Jack says.
Non vedo il tuo volto, ma quelle sono di sicuro le tue spalle "cupe e pensierose".
I can't see your face but those are definitely your brooding and pensive shoulders.
So che e' un peso terribile... sentire che grava tutto sulle tue spalle.
I know it's a terrible burden, feeling that it all rests on your shoulders.
Ci innalziamo e cadiamo sulle tue spalle
We rise or fall on your shoulders.
Non fino a quando Giuda sara' alle tue spalle.
Not until, Judas is at your back.
Alcuni uomini mettono le mani sulle tue spalle o sulla schiena, ma li' devi stringere forte.
Some men just set their hand on your shoulder or against your back but there has to be strong pressure there.
Una band maschile alle tue spalle...
A male band behind you. - What?
Ma, figliolo... la devi smettere di pensare al male che ti sei lasciato alle tue spalle.
But, son, you need to stop focusing on the darkness behind you.
Prova ad aprire il cancello prima di un mio comando... e lo troverai per sempre chiuso alle tue spalle
Attempt to raise gate in advance of my word. And you will find it forever shut behind you.
Un ex pugile, che parla alle tue spalle.
Former boxer, been talking behind your back.
Volevo dirlo prima a te, da uomo a uomo... piuttosto che agire alle tue spalle.
I wanted to tell you first, man-to-man, rather than go behind your back.
Senti, so che credi di dover portare tutto il peso sulle tue spalle... ma ti hanno rinchiuso.
I know you think you got this whole thing on your shoulders but you've been locked up.
Si trova anche lui nell'ufficio alle tue spalle?
Where is he? Is he in that building right there behind you?
Il Signore ha... posto un carico gravoso sulle tue spalle.
The Lord has placed a heavy burden on you.
Non avrei mai dovuto caricare questo peso sulle tue spalle
I never should have put so much on your shoulders.
E non comportarti come se lo stessi facendo alle tue spalle.
And don't act like I'm going behind your back.
Mi sono tenuto in contatto con tuo padre alle tue spalle.
I've been in contact with your father behind your back.
Spero in Dio che da oggi, l'oscurita' resti alle tue spalle.
I hope to God that this day, you put that darkness behind you.
Quando sei caduto in ginocchio... e il gigante era alle tue spalle... il cuore mi si e' spezzato in petto... e poi hai guardato il pulvinare... verso di me.
When you fell to your knees... And the giant was at your back... My heart seized in my chest, then you looked up to the pulvinus.
Devo far portare la mia veste più bella per metterla sulle tue spalle?
Shall I have my own robe brought to be placed upon your shoulders?
Ma non e' tutto sulle tue spalle, no?
It's not all on your shoulders.
Quando li senti bisbigliare alle tue spalle "Sterminatore di re", non ti da' fastidio?
When you hear them whispering "kingslayer" behind your back, doesn't it bother you?
Che vergogna lei ride alle tue spalle.
It's a shame she laughs at you behind your back, though.
Chiudi la porta alle tue spalle.
And close the door behind you.
E' come avermi sulle tue spalle.
It's like having me right on your shoulder.
Ti controlla, ti prende per le cinghie, e stringe tutto quanto così il tuo petto è schiacciato, le tue spalle sono abbassate, e ti ha stretto così tanto che la tua voce diventa qualche ottava più acuta.
He checks you out, he grabs your adjusting straps and he tightens everything so that your chest is crushed, your shoulders are crushed down, and, of course, he's tightened so your voice goes up a couple octaves as well.
C'è un vento caldo e umido che soffia alle tue spalle e poi l'odore della terra, del grano, dell'erba, delle particelle cariche.
There's a warm, moist wind blowing at your back and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
(Risate) Che se la stiano spassando alle tue spalle, dicendo cose stupende di te.
(Laughter) That they're going around behind your back and saying exceptionally glowing things about you.
Quanta roba attraversa la tua vita, quanti rifiuti lasci alle tue spalle.
How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you.
anzi hai agito peggio di tutti i tuoi predecessori e sei andato a fabbricarti altri dei e immagini fuse per provocarmi, mentre hai gettato me dietro alle tue spalle
But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
3.491014957428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?